Add parallel Print Page Options

With me from Lebanon, my bride!
    With me from Lebanon, come!
Descend from the peak of Amana,
    from the peak of Senir and Hermon,[a]
From the lairs of lions,
    from the leopards’ heights.
(A)You have ravished my heart, my sister,[b] my bride;
    you have ravished my heart with one glance of your eyes,
    with one bead of your necklace.
10 (B)How beautiful is your love,
    my sister, my bride,
How much better is your love than wine,
    and the fragrance of your perfumes than any spice!

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:8 Amana…Senir and Hermon: these rugged heights symbolize obstacles that would separate the lovers; cf. 2:14.
  2. 4:9 Sister: a term of endearment; brother-sister language forms part of the conventional language of love used in this canticle, the Book of Tobit, and elsewhere in poetry from Egypt, Mesopotamia, and Syro-Palestine.